A continuación presentamos una serie de conocidas marcas con sus nombres traducidos al español para demostrarnos que muchas de ellas no suenan igual; por el contrario, dan una perspectiva diferente de la marca.
Como se sabe, muchos nos hemos acostumbrado a pronunciar infinidad de nombres de marcas, sin embargo, muchas veces desconocemos lo que realmente dicen por pertenecer a un idioma distinto al nuestro.
Por ello el equipo de Roast Brief ha compartido esta serie de marcas traducidas al español de manera descriptiva para que conozcamos lo que realmente significan y lo extraño que sonarían en español. Vale indicar que, en algunos casos, son solo una re-interpretación de cómo podrían llamarse en nuestro idioma.
¿Reconocen qué marcas son?
Fuente: Roast Brief
Fuente: Roast Brief
Fuente: Roast Brief
Fuente: Roast Brief
Fuente: Roast Brief
Fuente: Roast Brief
Fuente: Roast Brief
Fuente: Roast Brief
Fuente: Roast Brief
Fuente: Roast Brief
Fuente: Roast Brief
Fuente: Roast Brief
Conozcamos a continuación una serie de palabras en distintos idiomas las cuales expresan puro sentimiento de distintas maneras, a través del siguiente enlace.
Fuente: Roast Brief
Hallar temas para iniciar una conversación puede resultar complicado. Para ayudarte, aquí encontrarás los mejores…
El problema de ladrones de tiempo en el trabajo, es que suelen ser invisibles. En…
Las pruebas de honestidad para empleados, también llamadas pruebas de integridad, son cada vez más…
Hemos seleccionado una lista de series sobre marketing que podrían darle una perspectiva de la…
Pinocho de Guillermo del Toro nos deja las mejores frases de este 2022. La película…
En este artículo conocerás a Ghostwriter, una asombrosa máquina impulsada por IA que busca impactar…
Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar tu experiencia de navegación, y para ello necesitamos tu permiso expreso.